A l’occasion de l’3id al adha, le merkez darataalibat vous informe de sa fermeture du Vendredi 31 Juillet au Lundi 3 Août 2020 inclus.
Reprise à partir du Mardi 4 Août 2020.
Tous les cours seront rattrapés par la suite.
Nous rappelons également que les inscriptions annuelles pour les cours d’arabe et de coran débuterons à partir du 8 Août 2020 et par la même occasion les inscriptions internes sont décalées au 4 Août.
Baarakallahufikum pour votre patience et compréhension.
Nous vous souhaitons un excellent moment auprès des vôtres.
Il n’y a pas d’âge pour commencer à apprendre le Coran, cependant il y’a des périodes de la vie ou cela est plus aisée.
On ne parle pas ici forcément de l’âge mais de l’intention et de la motivation de la personne.
Une fois que la décision ferme et prise, il faut avancer le mieux possible.
Avancer, ne veux pas dire avancer vite, mais selon ses capacités et son rythme.
Le principal étant d’être toujours sur ce chemin.
L’erreur qui est souvent répandue est d’être trop exigeante envers soi même.
Nous le répéterons jamais assez mais il vaut mieux commencer en douceur et augmenter ses capacités petit à petit et non faire le contraire car cela fini souvent malheureusement à un arrêt total (qu’Allah nous guide).
Si vous pouvez apprendre 1 verset par semaine c’est déjà très bien, cela reste toujours mieux qu’aucun apprentissage.
Il vaut mieux mémoriser peu mais de façon régulière.
Par contre pour celles qui ont le temps, la motivation et les capacités nous recommandons fortement l’apprentissage soutenu.
Le Tout-Puissant rappelle aux fils Israël dans plusieurs versets du Quran Ses bienfaits sur eux, et particulièrement le miracle qu’Il produisit au sujet de la vache.
Ibn Abi Hatim rapporta que Obayda As-Salmani dit :
Il y avait un israélite qui était stérile mais très riche.
Son neveu était son héritier légal.
Un soir, il tua son oncle, porta son cadavre et le déposa devant la porte d’un habitant.
Le lendemain, il demanda le prix de sang de son oncle.
Les hommes se préparèrent à venger sa mort.
Des sages leur dirent :
Pourquoi voulez-vous vous entretuer alors que vous avez un Messager d’Allah parmi vous ?
Ils se rendirent auprès de Moussa عليه و سلم et lui racontèrent l’histoire, il leur dit :
Comment analyser les lettres « malades » en arabe ? حُروفُ العِلَّةِ
Nous avons en arabe 3 lettres dites « malades » (حُروفُ العِلَّةِ) qui sont :
Le alif (ا) , le waw (و) et le ya (ي)
Lorsque nous les trouvons dans un mot qu’il soit un verbe ou un nom ou une particule, il faudra y faire attention et plus précisément lors d’une analyse grammaticale (إعرابٌ) ou de la conjugaison.
Comment les reconnaitre ?
1 – La lettre doit impérativement porter un soukoun (سُكون) et être précédé de la voyelle qui lui correspond :
La fatha pour la alif
Exemple : المُسْتشْفَى – يَنْسَى
La dhamma pour le waw
Exemple : يَدْعُو
Le kasra pour le ya
Exemple : الوادِي – يَمْشِي
Sinon elles seront tout simplement des lettres à part entière.
Exemple : نَبِيٌّ – دلْوٌ
2 – Il y a deux petites règles faciles à mémoriser pour ne pas se tromper lors d’une analyse grammaticale (إعراب) pour les verbes ou les noms (les particules étant invariables elles ne sont pas concernées):
Règle n°1 : Aucune voyelle ne peut être lue sur un alif.
Si vous trouvez un alif en fin de mot, sachez que les voyelles seront « cachées » ou « sous -entendues » ( مُقَدّرَة).
Exemple :
Pour un verbe فعل :
مَشَى الرجلُ : مَشَى فعل ماضٍ مبنيٌ على الفتحِ المقدّرِ يَنْسَى الرجلُ : ينْسَى فعل مضارع مرْفوعٌ وعلامة رفعهِ الضمّة المقَدّرة لن يَنْسَى : فعل مضارع منصوبٌ وعلامة نصبه الفتحةُ المقدّرةُ
Pour un nom اسم :
موسى قائمٌ : موسى مُبْتَدأ مرفوعٌ وعلامة رفعهِ الضمةُ المُقَدّرةُ إنَّ موسى قائمٌ : موسى اسم إنّ منصوب وعلامة نصبه الفتحةُ المُقدّرة مَررتُ بِموسى : موسى اسمٌ مجرورٌ وعلامة جرّه الكسْرة المُقدّرة
Règle n°2 : La fatha (الفتْحةُ) est la plus légère des voyelles, elle sera donc lisible facilement sur le ya et le waw.
La kasra et la dhamma seront quant à elles « cachées » (مقدّرة) car trop lourdes à prononcer sur ces deux lettres (prononcez donc à la maison يُ – يِ – وُ – وَ vous sentirez une lourdeur dans leurs prononciations) :
Exemple :
Pour un verbe :
لنْ يَمْشِيَ: فعل مضارع منْصوبٌ وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة لنْ يَدعُوَ : فعل مضارع منصوبٌ وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة يَمْشِي الرجلُ : يمشِي فعل مضارعٌ مرْفوعٌ علامة رفعه الضمة المُقدّرة يَدعُو الرجل : فعل مضارعٌ مرفوع وعلامة رفعه الضمّة المُقدّرة
Pour un nom :
إنّ القاضيَ جاء : اسم إنّ منصوب وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة جاء القاضي : فاعل مرفوع وعلامة رفعهِ الضمّة المقدّرة مررتُ بالقاضي : اسم مجرور وعلامة جرّه الكسْرة المقدّرةُ
Ces deux petites règles vous faciliteront beaucoup lors de vos cours بإذن الله.