Archives

Mettre facilement le clavier arabe étape par étape.

السلام عليكن و رحمة الله وبركاته

Inutile de rappeler qu’il est vraiment indispensable d’avoir un clavier arabe lorque l’on prend des cours d’arabe ou de Coran en ligne et ne pas se contenter d’un site en surface qui peux dépanner de temps en temps mais n’est pas assez efficace et pratique à la longue.

Même après plusieurs années dans l’apprentissage, beaucoup ne l’utilisent pas, pire continuent à écrire en phonétique même lors des cours.

Cela est juste inadmissible.

Les progrès se feront peu ressentir avec le temps.

Parmis les bénéfices d’avoir un clavier arabe performant sur l’ordinateur de bureau (car vraiment il y une différence entre l’avoir que sur téléphone ou tablette et l’avoir sur pc) :

  • Incitation à l’écriture uniquement en arabe.
  • Amélioration de l’expression écrite.
  • Délaissement du phonétique qui est la cause de nombreuses incompréhensions et erreurs grossières.
  • Progrés en grammaire et dictée.
  • Se mettre à penser en Arabe.

Et sûrement qu’il en existe beaucoup d’autres non citées.

Voici pour celles qui ont Windows comment faire pour changer, ajouter ou supprimer une langue de clavier :  une installation étape par étape.

C’est vraiment la première clé pour bien débuter dans son apprentissage إن شاء الله.

Tous les paramètres liés à la langue de saisie du clavier sont réalisées à partir d’Horloge, langue et région dans le panneau de configuration Windows, il y a plusieurs façons de le trouver.

La plus facile est de chercher langue et région dans la boîte de recherche du menu Démarrer :

langue et région windows 7

1. Là, vous pouvez cliquer sur « Région et langue » ou appuyez simplement sur Entrée.

2. Dans la boîte de dialogue « Région et langue », passer à l’onglet « Claviers et langues » Sous Claviers et autres langues d’entrée, cliquez sur le bouton Modifier les claviers pour ouvrir la boîte de dialogue Services de texte et langues.

Claviers et langues windows 7

3. Dans l’onglet Général de la boîte de dialogue Services de texte et de langues, vous verrez la liste des langues d’entrée actuellement installés.

Pour ajouter un nouveau, cliquez sur le bouton Ajouter.

Ajouter langue windows 7

4. Une liste des langues disponibles qui s’affiche, sélectionnez ceux que vous désirez, développez l’arborescence (cliquez sur le bouton +) et cochez la case (pour notre cas ce sera Arabe).

Ajouter une langue d'entree windows

5. Après avoir sélectionné les langues que vous souhaitez ajouter, cliquez sur OK et vous serez redirigé vers la boîte de dialogue Services de texte et de langues.

6. Sous Langue d’entrée par défaut, sélectionnez dans la liste déroulante la langue d’entrée que vous souhaiter et cliquez sur le bouton Appliquer.

selection langue d'entree par défaut

7. Vous avez terminé ! Ouvrir le bloc-notes ou tout autre éditeur de texte pour commencer à taper avec la langue d’entrée par défaut.

8. Il ne rester plus qu’a avoir les autocollants des lettres arabe facilement trouvable dans de nombreuses librairies islamiques ou plus rapidement le clavier arabe déjà intégrer.

Résultat de recherche d'images pour "LETTRES ARABE 0 COLLER SUR CLAVIER"

بارك الله فيكن

دار الطالبات

Comment assimiler la conjugaison des verbes en arabe ?

بسم الله الرحمن الرحيم

الحمد لله رب العالمين و صلاة و سلم على نبي محمد و على آله وأصحابه أجمعين

السلام عليكن رحمة الله و بركاته

Nous connaissons  l’importance de la langue Arabe dans notre religion, cette importance implique d’y mettre tous les  moyens nécessaires pour l’apprendre, la comprendre et l’utiliser.

Des difficultés sont inévitablement rencontrées à un moment ou à un autre durant la durée de cet apprentissage, plus ou moins selon le niveau de compréhension ou l’aptitude à s’adapter à une langue totalement étrangère (lettres, sons etc).

Très souvent nous retrouvons ces problèmes sur des points précis, notamment celle de  la conjugaison des verbes par exemple, qui est totalement différente de la conjugaison française …

Mais cela n’est vraiment pas insurmontable…

Un certain temps sera demandé, tout ne peut être mémorisé dès le début, après tout nous avons bien étudié la langue française depuis notre plus jeune âge et nous faisons malgré tout souvent des erreurs même après avoir atteint l’âge adulte..

Pour certaines, cela prendra plus de temps que d’autres.

Toujours est-il que la pratique orale fera toujours la différence, il ne faudra pas se contenter de l’écrit.

Le cerveau est un muscle qui nécessite beaucoup d’entraînements et un travail constant pour arriver à ces résultats par la grâce d’Allah.

Voici quelques bonnes habitudes à prendre pour vous aider à développer tout cela بإذن الله :

fi3l

1/ Refaire les exercices faits en cours.

Ne pas se contenter de les avoir lus avec l’enseignante sans revenir dessus, particulièrement lorsqu’il s’agit d’ exercices de conjugaison.

2/ Lire beaucoup.

 Cela est primordial, se contenter uniquement des cours faits en classe sans par la suite ouvrir un seul livre en arabe ne peut être aussi efficace qu’une personne tentant de lire régulièrement par exemple le Qur’an ou les moutouns…

3/ Travailler sur les verbes

Un bon exercice a appliqué sur ce que vous lisez consiste à sortir les verbes, trouver à quel temps ils sont conjugués, quelles personnes et faire الإعراب (son analyse grammaticale).

4/  Conjuguer les verbes

Pensez à conjuguer les verbes ماض/مضارع/أمر mais aussi à apprendre le masdar/المصدر en même temps, car le masdar est très utilisé en arabe.

5/ Faites-vous des fiches et/ou tableaux.

 Se faire des fiches et/ou tableaux après chaque leçon étudiée pour répertorier les verbes appris est très bénéfique.

De cette façon, vos verbes seront bien rangés dans vos cahiers mais aussi dans votre cerveau en fonction des leçons.

Il sera plus facile pour vous de retrouver et réviser tout cela le moment venu, plûtot que de les laisser uniquement dans un cahier de verbe.

Et surtout  : beaucoup d’invocations et d’istighfar (demande de pardon) ajouté à une bonne dose de patience car c’est Allah qui accorde la réussite.

Nous avons aussi بفضل الله internet qui dispose de liens utiles notamment :

Dictionnaire arabe/arabe qui vous donne la conjugaison, les maSaadir, le sens :

Dictionnaire arabe/arabe 

Conjugaison des verbes à tous les temps (très utiles en cas de doute sur un verbe) :

Conjugaison 

Ci-dessous un tableau récapitulatif de la conjugaison arabe (les 3 temps  principalement utilisés) :

الماضي

الغائب

المخاطب

المتكلّم

هو فَعَلَ

هي فَعَلَتْ

أنتَ فَعَلْتَ

أنْتِ فَعَلْتِ

أنا فَعَلْتُ (مُؤنّث/مُذَكَّر)

المُفْرَدُ

هما فَعَلا (مذكّر)

هُما فَعَلَتا (مؤنّث)

أنتما فَعَلْتُما (مُؤنّث/مُذَكَّر)

نحن فَعَلْنا (مُؤنّث/مُذَكَّر)

المُثَنَّى

هُمْ فَعَلوا

هنَّ فَعَلْنَ

أنتُمْ فَعَلْتُم

أنْتُنَّ فَعَلْتُنَّ

الجمْعُ

المضارع المرفوع

Nb : Ne pas oublier que le verbe au moudhari3 (présent) commence toujours par une de ces lettres contrairement au maadi (passé)

(أ ، نـ ، تَـ ، يَـ)

الغائب

المخاطب

المتكلّم

هو يَفْعَلُ

هي تَفْعَلُ

أنتَ تَفْعَلُ

أنْتِ تَفْعَلينَ

أنا أفْعَلُ

(مُؤنّث/مُذَكَّر)

المُفْرَدُ

هما يَفْعَلانِ (مذكّر)

هُما تَفْعَلانِ (مؤنّث)

أنتما تَفْعَلانِ (مُؤنّث/مُذَكَّر)

نحن نَفْعَلُ

(مُؤنّث/مُذَكَّر)

المُثَنَّى

هُمْ يَفْعَلونَ

هنَّ يَفْعَلْنَ

أنتُمْ تَفْعَلونَ

أنْتُنَّ تَفْعَلْنَ

الجمْعُ

Nb : Les lettres en rouge sont attachées à la lettre qui suit in sha allah.

المضارع المنْصوب

الغائب

المخاطب

المتكلّم

هولن يَفْعَلَ

هي لن تَفْعَلَ

أنتَ لن تَفْعَلَ

أنْتِ لن تَفْعَلي

أنا لنْ أفْعَلَ

(مُؤنّث/مُذَكَّر)

المُفْرَدُ

هما لن يَفْعَلا (مذكّر)

هُما لنْ تَفْعَلا (مؤنّث)

أنتما لن تَفْعَلا (مُؤنّث/مُذَكَّر)

نحن لن نَفْعَل (مُؤنّث/مُذَكَّر)

المُثَنَّى

هُمْ لن يَفْعَلوا

هنَّ لَنْ يَفْعَلْنَ

أنتُمْ لن تَفْعَلوا

أنْتُنَّ لن تَفْعَلْنَ

الجمْعُ

المضارع المجْزوم

الغائب

المخاطب

المتكلّم

هولمْ يَفْعَلْ

هي لمْ تَفْعَلْ

أنتَ لمْ تَفْعَلْ

أنْتِ لمْ تَفْعَلي

أنا لمْ أفْعَلْ

(مُؤنّث/مُذَكَّر)

المُفْرَدُ

هما لمْ يَفْعَلا (مذكّر)

هُما لمْ تَفْعَلا (مؤنّث)

أنتما لمْ تَفْعَلا (مُؤنّث/مُذَكَّر)

نحن لمْ نَفْعَلْ (مُؤنّث/مُذَكَّر)

المُثَنَّى

هُمْ لمْ يَفْعَلوا

هنَّ لَمْ يَفْعَلْنَ

أنتُمْ لمْ تَفْعَلوا

أنْتُنَّ لمْ تَفْعَلْنَ

الجمْعُ

الأمر

الغائب

المخاطب

المتكلّم

أنتَ افْعَلْ

أنْتِ افْعَلي

المُفْرَدُ

أنتما افْعَلا

(مُؤنّث/مُذَكَّر)

المُثَنَّى

أنتُمْ افْعَلوا

أنْتُنَّ افْعَلْنَ

الجمْعُ

و الله تعالى أعلم

Qu’الله nous accorde une science utile.

Article rédigé par l’équipe دار الطالبات

cropped-bannieredar.png

Conseil pour ceux qui négligent la grammaire arabe

nahwou

 

Question :

Quel est votre conseil pour les étudiants en science qui négligent l’apprentissage de la grammaire (en langue arabe)?

Réponse de Cheikh Sâlih Ibn ‘Abdel-‘Azîz Âli Ash-Cheikh :

Il n’y a pas de science légiférée sans la grammaire.

Certes, la science légiférée est en arabe pour comprendre les textes.

Le Livre [d’Allâh], la Sounnah, les expressions selon la compréhension des anciens sur cela, et ils [les anciens] sont les savants en cela.

Et cela ne peut pas être sans la compréhension de la langue (arabe).

Le premier des degrés [à passer] est la compréhension de la langue (arabe), la compréhension de la grammaire, le fait de saisir le sens de la parole afin de se construire.

Assurément, celui qui ne saisit pas la grammaire n’a pas de compréhension dans la législation.

Questions/Réponses tirées du commentaire de « Kachf ach-Choubouhât »

copié de manhajulhaqq.com puis de 3ilm char3i

Cheikh Ul-Islam Taqiyud-din Ibn Taymiyyah – الشيخ الإسلام بن تيمية

Cheikh Sâlih Ibn ‘Abdel-‘Azîz Âli Ash-Cheikh – الشيخ صالح بن عبد العزيز بن إبراهيم آل الشيخ

Des audios courts pour améliorer sa compréhension oral en arabe

  بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكن و رحمة الله و بركاته

notesaudios

L’erreur que l’on commet souvent est de se concentrer uniquement sur la grammaire et peu sur l’expression oral, or l’une ne vas sans l’autre, celle çi passe dans un premier temps par beaucoup d’écoute, l’étudiante doit habituer son oreille à entendre parler l’arabe, cela demande de la patience, les fruits d’un arbre ne mûrissent pas en un jour, mais qu’est ce que ça vaut le goût coup d’avoir patienter ! il  faut donc du temps. Après la difficulté, la facilité bi idhniLLAH.

Et comme le disait cheikh 3utheymine rahimahouLLAH  « La langue arabe est comme une maison avec une porte en fer, c’est dur d’y entrer, mais une fois entrer tout devient simple »

planning

Nous vous proposons donc une petite série d’écoute d’audios relativement courts (pas plus de 20 minutes) de nos grands savants, précisément içi  صالح بن فوزان الفوزا ( cheikh salih al fawzan hafidhahuLLAH),  son arabe est simple et très claire, c’est un très bon exercice pour s’entraîner à la compréhension de la langue arabe.

audiolivre

Nos conseils :

– Demander à Allah de nous facilité

– Ne surtout pas bloguer sur les mots que l’on ne comprend pas, mais sur ceux qu’on comprend, le sens général.

– Notez sur une feuille les mots que l’on pense connaitre

– Avoir un dictionnaire avec soi

– Ne pas hésiter à réécouter plusieurs fois.

Bonne écoute !

Qu’Allah nous accorde uns science utile

Article rédigé par darataalibat